Expandir o público para além dos ouvintes que consomem podcasts em inglês. Sobretudo, esse é o objetivo da iHeartMedia que leva a parceria com a Veritone, startup que oferece tecnologia de voz sintética que será usada para traduzir podcasts.
A Veritone oferece uma tecnologia que pode analisar gravações de áudio e produzir um algoritmo que imita a voz. Ou seja, ela “cria” palavras e frases que não foram gravadas pelo locutor, apresentador ou por quem gravou o áudio em questão.
A iHeartMedia vai começar a oferecer seus podcasts em outros idiomas com a nova parceira. A princípio, os podcasts mais famosos em inglês vão ser traduzidos para o espanhol.
A empresa informou que vai traduzir podcasts mais famosos que hospeda. “Stuff They Don’t Want You to Know,” “Tech Stuff” e “Ridiculous History” já estão na fila.
Segundo a Variety, a Veritone tem um estoque de vozes em 119 idiomas. Além disso, as vozes personalizadas já estão disponíveis em idiomas como chinês, francês, alemão, italiano, japonês, coreano, português, russo e espanhol.
Com a solução da Veritone, “a iHeartMedia não só poderá escalar para novos mercados com traduções de idiomas localizados, mas também manter o valor da marca da voz de seus principais talentos – o que é fundamental no podcasting”, disse o presidente da Veritone, Ryan Steelberg, em comunicado.
O que achou da novidade? Assine nossa newsletter e receba nossos conteúdos no seu e-mail! 😀